祖逖(tÌ)闻鸡起舞
(祖逖)与司空刘琨(kūn)俱①为司州主薄。情好绸缪(chόumόu)②,共被同寝。中夜闻荒鸡鸣,蹴(cù)琨觉,曰:“此非恶声④也。”因⑤起舞。——《晋书•祖逖传》
【注】①俱:一起,一同。②绸缪:情意殷切,情意缠绵,情谊深厚。③蹴:踢。
④“此非······也”,否定判断句。恶声,邪恶不祥之声。⑤因:连词,于是,就。
(祖逖)与司空刘琨同任司州的主簿,两人情投意合,同床共被而睡。夜半听到野外公鸡啼叫,祖逖用脚把刘琨踢醒,说:“这不是不祥的声音啊!”于是两人就起来到外面舞剑练武。
成语“闻鸡起舞”:一听见鸡鸣就起床练剑。比喻有志者抓紧有利时机及时奋起行动。
祖逖(266年-321年),字士稚,汉族,范阳逎县(今河北涞水)人,东晋名将。西晋末年,率亲朋党友避乱于江淮。313年,以奋威将军、豫州刺史的身份进行北伐。祖逖所部纪律严明,得到各地人民的响应,数年间收复黄河以南大片土地,使得石勒不敢南侵,进封镇西将军。后因势力强盛,受到朝廷的忌惮,并派戴渊相牵制。
大兴四年(321年),晋元帝以戴渊为征西将军、都督司、兖、豫、并、雍、冀六州诸军事、司州刺史。祖逖认为戴渊虽有才望,但无远见,无助于北伐,而且自己既收复黄河以南大片土地,却突然由如此从容不逼的文臣统领,心中甚为不快。同时,祖逖忧虑权臣王敦和宠臣刘隗对立,内乱将会爆发,北伐难成,因而忧愤成疾。祖逖虽然患病,但仍图进取,抱病营缮虎牢城,同时派人修筑营垒作为南部部队的据点以防后赵进侵。
同年九月,“妖星见于豫州之分”,祖逖仰视星空,叹道:“为我矣!方平河北,而天欲杀我,此乃不祐国也。”不久,祖逖病逝于雍丘,享年五十六岁,追赠车骑将军。豫州百姓如丧父母,谯梁百姓为之立祠。祖逖死后,王敦大喜过望,认为朝廷中再也没有敌手,谋逆之心日益明显。
祖逖之弟祖约代替其兄统领部众,但节节失败,祖逖收复的河南大片土地最终被后赵攻陷。
当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。
原文:
范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞。及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募。逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。
范仲淹断齑(jī)画粥①
(范仲淹)修学②时最为贫窭(jù)③,与刘某同在长白山僧舍,日惟煮粟米二升④作粥一器,经宿遂凝,以刀为四块,早晚取二块,断齑十数茎,醋汁半盂(yú),少入盐,暖而啖(dàn)之⑤,如此者三年。——彭乘《墨客挥犀》卷三
【注】①断:切断。画:划分。齑:切碎的腌菜和酱菜。引申为细碎,如:齑粉。②修学:治学,研究学问;一说,指读书。③贫窭;贫穷。④升:古代八十缕为升,不同于现在的“升”。⑤暖:加热。之:指稀粥。
范仲淹研究学问时也十分贫穷,与一位刘姓同学一起住在长白山的僧房里。他每天只煮两升小米,煮成一盆稀粥。过了一个晚上,稀粥就凝结了。范仲淹用刀把粥切成四块,早晚各取两块,切十几根腌菜,备好半盂醋汁,加入少许盐,加热而吃之,像这样度过了三年。
成语“断齑画粥“”:分开捣碎的腌菜和凝结的粥,按定量来吃。形容生活清苦。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至"举报投诉"一经查实,本站将立刻删除。
发布者:生活向前,转载请注明出处:https://www.eybaike.com/fenxiang/24115.html