这是一份来自诺兰普林斯顿大学的演讲:别追逐梦想,去追求现实。
这很明显跟我们以往所接触到的励志演讲,大相径庭,甚至可以说是完全相反,完全不一样。
以往我们听到的是,在我们年轻的时候,要勇敢地去追逐梦想。
如果不去勇敢地闯一闯,我们不知道我们行不行。
那接下来让我们来细细品读这个演讲:
Oscar Wilde once said:”The old believe everything, the middle-aged suspect everything,the young know everything.”
奥斯卡·王尔德曾说:“老年人相信一切事物,中年人怀疑一切事物,年轻人知晓一切事物。”
We are firmly embedded in the belief that: we have changed the world in all kinds of incredible ways.
我们被深深嵌入了这样的一个信念:我们用各种令人难以置信的方式,改变了这个世界。
And we have all kinds of ways of selling this to you and… you know
并且我们有着各种方式把它变成“大套话”来灌输给你们。
I would love for you to be suspicious of this.
我希望你们可以对此进行怀疑。
I would love for you to look at fundamentals, to look at
我想让你们去专注于基础,专注于
” Okay, what are we really doing in the world.”
在这个世界中,你们真正在做的事情。
” What is the change that is being effected.”
专注于那些正在发生的改变。
” How can we actually move the ball forward, progress in this way.”
想想自己如何才能推动事物的发展,不断进步。
I’m clearly in my suspicious phase.
很明显,我正处于自己的怀疑阶段。
And I’d love to impart some of that to you.
并且我很愿意将其中一些传授给你们。
Because I think there’s an enormous amount of work to be done.
因为我觉得还有大量的事情等着你们去做。
And in the great tradition of these speeches generally what happens is the speaker says
something along the lines of “you need to chase your dreams”
同样根据这类演讲的伟大传统,通常演讲者会说一些话,类似于“你得追逐梦想”
But I’m not going to say that because I don’t believe it.
但我不会这样说,因为我不信这一套。
I don’t want you to chase your dreams, I want you to chase your reality.
我不想让你追逐你的梦想,我想让你追逐你的现实。
And I want you to understand that you chase your reality not at the expense of your dreams, but as the foundation of your dreams.
我想让你懂得:你对现实的追求,并不是以你的梦想为代价,而是为你的梦想奠定了基础。
最后那一句说得非常好,对于现实的追求,不是要以梦想为代价,恰恰是为梦想奠定基础。
你也同意这样的说法吗?
你现在是处于哪个阶段?
你还记得最初的梦想吗?
你现在有基础去追逐你的梦想了吗?
追逐梦想过程中很多人都会被现实打败,而这个演讲恰恰就是在说,如果要更好地去追逐梦想,我们先追求现实为最佳选择。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至"举报投诉"一经查实,本站将立刻删除。
发布者:作家小跟班,转载请注明出处:https://www.eybaike.com/jingdian/11588.html